سلام,
با تشکر از تمامی افرادی که داوطلبانه در ارتقاء جایگاه بخش ایران در سازمان زحمت می کشند.
پیشنهادی در زمینه وب سایت انگلیسی بخش ایران داشتم. متاسفانه بر خلاف نسخه ی فارسی وب سایت, نسخه انگلیسی بسیار ابتدایی و ترجمه آنلاین نسخه فارسی است که توسط مترجم گوگل انجام می شود. بدیهی است نتیجه متونی بی معنی و دارای اشکالات متعدد و ابتدایی نگارشی است. از آنجایی که هدف این نسخه از سایت ارائه خدمات به کاربران غیر ایرانی می باشد و نشانگر توانمندی بخش ایران و چکیده ای از زحمات دوستانی است که در این بخش فعالیت می کنند, شایسته است برای ارتقاء آن اقدام کنیم. شاید دوستان تاکنون تصاویری از ترجمه های خنده دار و بی معنی که در ایران انجام می شود در شبکه های اجتماعی به اشتراک گذاشته باشند. بیایید قبل از مسخره کردن دیگران وب سایت رسمی بخش ایران را به سطحی که شان کشورمان است برسانیم.
پیشنهاد من یک وب سایت ساده منطبق بر "طرح وب سایت" منتشر شده توسط سازمان است که شامل
1- اطلاعات کلی بخش ایران
2- کپی بروز شده چارت های فرودگاه های اصلی ایران بخصوص فرودگاه امام برای شبیه ساز (اصلی ترین اطلاعاتی که به نظر من کاربران خارجی به دنبال آن هستند.)
3- هر گونه اطلاعات اصلی که شما در زمان سرزدن به وب سایت یک بخش دیگر به دنبال آن هستید.
با تشکر
علی عابدی
پ.ن. زبان وب سایت های بخش های امارات و چین به صورت پیش فرض انگلیسی است در صورتی که هر دو زبان عربی و چینی جزء زبان های رسمی سازمان هستند.